- Jahrgang 42 (2006)
- Vol. 42 (2006)
- >
- Ausgabe 1-2
- Nr. 1-2
- >
- Seiten 176 - 198
- pp. 176 - 198
Über den „Kleinen Balkanischen Sprachatlas‟ (KBSA)
Seiten 176 - 198
DOI https://doi.org/10.13173/zeitbalk.42.1-2.0176
1 Buchholz, O.; Fiedler, W. (1987): Albanische Grammatik. Leipzig
2 Cychun, G. A. (2001): „K koncepcii Balkanskogo lingvističeskogo atlasa‟. In: Schaller (Hg.): 39–44.
3 Friedmann, V. A. (1983): „Grammatical Categories and a Comparative Balkan Grammar‟. In: Reiter (Hg.): 81–89.
4 Hinrichs, U. (Hg.) (1999): Handbuch der Südosteuropa-Linguistik. Wiesbaden.
5 Hinrichs, U. (1999): „Die sogenannten ‚Balkanismen’ als Problem der Südosteuropa-Linguistik und der Allgemeinen Sprachwissenschaft‟. In: Hinrichs (Hg.) (1999): 429–462.
6 Hinrichs, U. (2002): „Können Balkanlinguistik und Kreolistik voneinander profitieren?‟ In: Linguistique Balkanique 42, 2. 147–157.
7 Hinrichs, U. (2004): „Südosteuropa-Linguistik und Kreolisierung‟. In: Zeitschrift für Balkanologie 40, 1. 17–32.
8 Holiolčev, Hr.; Kostov, R.; Mladenov, M. Sl. (1977): „Fragen der Zusammenstellung eines Atlas linguarum paeninsulae balkanicae‟. In: Linguistique Balkanique 20, 1–2. 65–71.
9 KBSA = Kleiner Balkanischer Sprachatlas = Malyj dialektologičeskij atlas balkanskich jazykov (probnyj vypusk), unter der Redaktion von A. Sobolev. München 2003.
10 Kühner, R., Gerth, B. (19554): Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache. Satzlehre. 2 Bde. Hannover.
11 LB = Linguistique Balkanique oder auch Balkansko ezikoznanie.
12 Maretić, T. (1899): Gramatika i stilistika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika. Zagreb.
13 Posner, R. (1979): „Bedeutungsmaximalismus und Bedeutungsminimalismus in der Beschreibung von Satzverknüpfern‟. In: Die Partikeln der deutschen Sprache. Hrsg. von H. Weydt. Berlin, New York. 378–394.
14 Reiter, N. (1975): Die Semantik deutscher und russischer Präpositionen. Berlin.
15 Reiter, N. (Hg.) (1983): Ziele und Wege der Balkanlinguistik. Beiträge zur Tagung vom 2.-6. März 1981 in Berlin. Hrsg. von N. Reiter. Berlin.
16 Reiter, N. (1983): „Versuch einer vergleichenden Grammatik der Balkansprachen‟. In: Reiter (Hg.): 157–176.
17 Reiter, N. (1997): „Der Dativus absolutus und sein semantischer Hintergrund‟. In: Sprache – Text – Geschichte. Festschrift für Klaus-Dieter Seemann. Hrsg. von A. Guski und W. Kośny. München. 243–252.
18 Reiter, N. (2002): Balkansprachliche Übersetzungen russischer Gerundien. Wiesbaden.
19 Reiter, N. (2004a): „warten‟. In: Zeitschrift für Slawistik 49, 3. 273–296.
20 Reiter, N. (2004b): „Die semantische Dimension des sogenannten Analytismus‟. In: Die europäischen Sprachen auf dem Wege zum analytischen Sprachtyp. Hrsg. von U. Hinrichs. 87–102.
21 Rozencvejg, V. Ju. (1972): Jazykovye kontakty. Lingvističeskaja problematika. Leningrad.
22 Schaller, H. W. (1975): Die Balkansprachen. Eine Einführung in die Balkanphilologie. Heidelberg.
23 Schaller, H. (Hg.) (2001): Grundfragen eines Südosteuropasprachatlas. Geschichte, Problematik, Perspektive, Konzeption, Methode, Pilotprojekt. Marburg a.d. Lahn.
24 Schaller, H. (2001): „Zur Entwicklung eines Sprachatlas für Südosteuropa‟. In: Schaller (Hg.): 11–22.
25 Schleicher, A. (1850): Die Sprachen Europas in systematischer Übersicht. Bonn.
26 Sobolev, A. N. (2001): „Das Sankt Petersburger Projekt eines dialektologischen Atlasses der Balkansprachen‟. In: Schaller (Hg.): 51–64.
27 Steinke, K. (2001): „Ist der Balkansprachatlas noch aktuell?‟ In: Schaller (Hg.): 31–38.
28 Stern, D. (2006): „Balkansprachen und Kreolsprachen: Versuch einer kontakttypologischen Grenzziehung‟. In: Zeitschrift für Balkanologie 42. 197–216.
29 Stevanović, M. (1970): Savremeni srpskohrvatski jezik (gramatički sistemi i književnojezička norma). Belgrad.
30 Vondrák, W. (1924–1928): Vergleichende Slavische Grammatik. 2 Bde. Göttingen.