Weiter zum Inhalt

Wie „europäisch‟ ist das Serbokroatische? In memoriam Norbert Reiter 1928–2009

Uwe Hinrichs


Seiten 74 - 89

DOI https://doi.org/10.13173/zeitbalk.55.1.0074




Leipzig

1 Asenova, Petya (2002): Balkansko ezikoznanie. Balkanizmi. Veliko Tărnovo.

2 Décsy, Gyula (2002): Language Story Europe. A Popular Introduction to Eurolinguistics. Bloomington.

3 Gutschmidt, Karl (1999): „Die Stellung der slavischen Sprachen im geeinten Europa‟. Wissenschaftliche Zeitschrift der Technischen Universität Dresden 48/4. 47–50.

4 Haarmann, Harald (1976): Aspekte der Arealtypologie. Die Problematik der europäischen Sprachbünde. Tübingen.

5 Halilović, Senahid (1999): „Das Bosnische‟. In: Hinrichs (Hrsg.): 413–428.

6 Haspelmath, Martin (2001): „The European linguistic area: Standard Average European‟. In: Martin Haspelmath et al. (eds.): Language Typology and Language Universals. An international handbook, vol. 2. Berlin, New York. 1492–1510.

7 Hinrichs, Uwe (2000a): „Das heutige Serbisch‟. In: Lew Zybatow (Hrsg.): Sprachwandel in der Slavia, Teil II. Frankfurt/Main u.a. 561–582.

8 Hinrichs, Uwe (2000b): „Analytismus im Serbischen‟. Južnoslovenski Filolog LVI, 3–4. 1359–1369.

9 Hinrichs, Uwe (2008): „Die slavischen Sprachen in eurolinguistischer Sicht‟. Zeitschrift für Balkanologie 44/1. 36–54.

10 Hinrichs, Uwe (2014): „Internationalisierung des Serbischen und Bulgarischen‟. In: Hinrichs et al. (Hrsg.). 415–434.

11 Hinrichs, Uwe (2017): „Linguistics‟. In: Diana Miškova, Balázs Trencsényi (eds.): Historical Regionalisation of Europe. A Conceptual History. Sofia. 322–349.

12 Hinrichs, Uwe (1999) (Hrsg.): Handbuch der Südosteuropa-Linguistik. Wiesbaden.

13 Hinrichs, Uwe (2004) (Hrsg.): Die europäischen Sprachen auf dem Wege zum analytischen Sprachtyp. Wiesbaden.

14 Hinrichs, Uwe (2010) (Hrsg.): Handbuch der Eurolinguistik. Wiesbaden.

15 Hinrichs, Uwe; Kahl, Thede; Himstedt-Vaid, Petra (Hrsg.) (2014): Handbuch Balkan. Wiesbaden.

16 Isaković, Alija (1993): Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku. 2. Aufl., Wuppertal.

17 König, Ekkehard; Haspelmath, Martin (1999): „Der europäische Sprachbund‟. In: Reiter (Hrsg.): 111–128.

18 Kordić, Snježana (2000): „Aktuelle Europäisierung südslavischer Sprachen‟. Zeitschrift für Balkanologie 36/1. 167–177.

19 Neusius, Boris (2008): Sprache und Sprachbewusstsein in Kroatien. Empirische Untersuchungen zum heutigen Kroatischen in Zagreb. Phil. Diss., LMU München.

20 Okuka, Miloš (2011): „Die Internationalisierung des Serbischen‟. Die Welt der Slaven LVI. 384–406.

21 Otašević, Đorđe (2008): Rečnik novih reči. Beograd.

22 Radovanović, Milorad (red.) (1996): Srpski jezik na kraju veka. Beograd.

23 Reiter, Norbert (1990): „Ist Eurolinguistik Gotteslästerung?‟ In: Elisabeth Feldbusch, Reiner Pogarell, Cornelia Weiß (Hrsg.): Neue Fragen der Linguistik. Paderborn. 109–112.

24 Reiter, Norbert (1999): „Von der Balkanologie zur Eurolinguistik‟. In: Hinrichs: 19–26.

25 Reiter, Norbert (1999) (Hrsg.): Eurolinguistik. Ein Schritt in die Zukunft. Wiesbaden.

26 Samardžija, Marko (2000): „Normierung und Standardisierung im Kroatischen‟. In: Lew Zybatow (Hrsg.): Sprachwandel in der Slavia, Bd. II. Frankfurt/Main. 583–598.

27 Schmitz, Paul (2010): Das Bulgarische und das Kroatische im Konzept des Sprachbundes Europa. Unv. M.A.-Arbeit an der Universität Leipzig. Leipzig.

28 Stolz, Thomas (2010): „Sprachbund Europa – Probleme und Möglichkeiten‟. In: Hinrichs (Hrsg.): 397–424.

29 Surdučki, Milan (1983): „Još jednom o analitičnom komparativu u srpskohrvatskom‟. Naš jezik XXVI/1. 25–33.

30 Tošović, Branko (Hrsg.) (2009): Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Wien.

31 Wingender, Monika (2004): „Fenster zum Westen, Tor zum Westen, Fenster zum Osten. Die Slavistik im Lichte der EU-Osterweiterung‟. Spiegel der Forschung 21, 1/2. 28–33.

32 Zybatow, Lew (2002): „Die slavistische Intercomprehensionsforschung und EUROCOMSLAV‟. In: Gerhard Kischel (Hrsg.): Mehrsprachiges Europa durch Intercomprehension in Sprachfamilien. Hagen. 357–372.

Empfehlen


Export Citation