- Volume 41 (2005)
- Vol. 41 (2005)
- >
- Issue 2
- No. 2
- >
- Pages 125 - 136
- pp. 125 - 136
Was für eine Sprache ist das „Gudilische‟?
Pages 125 - 136
DOI https://doi.org/10.13173/zeitbalk.41.2.0125
1 Appel, René; Muysken, Pieter (1988): Language contact and bilingualism. London.
2 Asenova, Petya (1984): „Observations sur les interférences entre le grec et le bulgare dans le parler des Karakatchans en Bulgarie‟. In: Културни и литературни отношения между булгари и гърци от средата на XI до средата на XIX век. Втори бъла-гро-гръцки симпозиум. София. 160–65.
3 Asenova, Petja (1989): Балканско езикознание. София.
4 Assenova, Petja (1997): „Bulgare-grec‟, Kontaktlinguistik. Berlin/New York. 1510–14.
5 Blommaert, Jan; Meeuwis, Michael (1998): „A monolectal view of code-switching. Layered code-switching among Zairians in Belgium‟. In: Auer, P. (ed.): Code-Switching in Conversation. Language, Interaction and Identity. London/New York. 76–100.
6 Bogorov, Ivan (1983): И се започна с „Български орел‟. София.
7 Costas, Procope S. (1979): An Outline of the History of the Greek Language. Chicago.
8 Detrez, Raymond (2003): „Relations between Greeks and Bulgarians in the Pre-Nationalist Era: The Gudilas in Plovdiv‟. In: Tziovas, D. (ed.): Greece and the Balkans. Identities, Perceptions and Cultural Encounters since the Enlightenmen. Aldershot.
9 Ikonomov, Nikolaj (1968): Балканска народна мъдрост. София.
10 Karavelov, Ljuben (1984): Събрани съчинения в дванадесет тома, т. 4. София. 367–501.
11 Kirkovič, Rada (1927): Спомени. София.
12 Kondosopoulos, Nikolaos (1994): Διάλεϰτοι ϰαι ιδιώματα της νέας ελληνιϰής. Άθηνα.
13 Madžarov, Michail (1968): Спомени. София.
14 Mladenov, Stefan (1979) [1926]: История на българския език. София.
15 Moravenov, Konstantin (1984): Паметник за пловдивското християнско население в града и за общите заведения по произносно предание. Пловдив.
16 Toužimský, Jozef (1885): „Plovdiv I‟. Květy, 7. 196–204.