Weiter zum Inhalt

Albanische Basiswortlisten und die Stellung des Albanischen in den indogermanischen Sprachen


Seiten 171 - 205

DOI https://doi.org/10.13173/zeitbalk.45.2.0171




Hannover

1 Bo = Boretzky, N. (1976): Der türkische Einfluss auf das Albanische; Teil 2, Wörterbuch der albanischen Turzismen. Wiesbaden.

2 Bon = Bonnet, G. (1998): Les mots latins de l'Albanais. Paris.

3 BFu = Buchholz, O.; Fiedler, W.; Uhlisch, G. (1990): Wörterbuch Albanisch – Deutsch. Leipzig.

4 Çabej, E. (1976–2002, in Bearbeitung): Studime etimologjike në fushë të shqipes. Tiranë. (Bisher 6 Bände, A–RR).

5 Derksen, R. (wie 2008, in Bearbeitung): Slavic inherited lexicon. online www.indo-european.nl/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\slav&root=leiden.

6 Djahukian, G. B. (1990): “A variational model for the Indo-European Consonant System”. Historische Sprachforschung 103–1. 1–16.

7 Dh41 = Dhrimo A. (2005): Fjalor Shqip-Gjermanisht. Tiranë.

8 Dm = Demiraj, B. (1997): Albanische Etymologien. Untersuchungen zum Albanischen Erbwortschatz. Amsterdam, Atlanta.

9 Dm-o = Dm in einer kürzeren und formalisierten, oft verbesserten Online-Version (Stand Sommer 2008) als “Albanian inherited lexicon” unter http://www.indoeuropean.nl.

10 DmS = Demiraj, Sh. (1993): Historische Grammatik der Albanischen Sprache. Wien.

11 Dyen, I.; Kruskal, J.; Black, P. (1992): An Indoeuropean Classification: A Lexicostatistical Experiment. Philadelphia: Transactions of the American Philosophical Society 82–5.

12 Dy = Dyen, I.; Kruskal, J.; Black, P. (1997): COMPARATIVE INDOEUROPEAN DATABASE COLLECTED BY ISIDORE DYEN; FILE IE-DATA1. Original URL entfallen. 2008 noch über www.wordgumbo.com/ie/cmp/iedata.txt.

13 Embleton, Sh. (1986): Statistics in Historical Linguistics. Bochum [= Quantitative Linguistics, Vol. 30].

14 Eu = Euler, W. (1985): „Körperteilnamen im Albanischen und ihre Herkunft“. Indogermanische Forschungen 90. 104–122.

15 FGS = Cipo, K. et al. (Hg.) (1954): Fjalor i gjushës shqipe. Tiranë.

16 Gray, R. D.; Atkinson, Q. D. (2003): “Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin”. Nature, Vol. 426. 435–8.

17 HaG = Haarmann, H. (1990): “‘Basic’ vocabulary and language contacts: the disillusion of glottochronology”. Indogermanische Forschungen 95. 1–37.

18 HaL = Haarmann, H. (1972): Der lateinische Lehnwortschatz im Albanischen. Hamburg.

19 Hamp, E. P. (1997): “A Far-Out Equation”. In: Hegedős, I. (Ed.): Indo-European, nostratic, and beyond. Festschrift for Vitalij V. Shevoroshkin. Washington DC. (= JIES Monograph 22). 94–105.

20 He = Hetzer, A. (1998): Albanisch-deutsches und deutsch-albanisches Taschenwörterbuch. 3. Aufl. Hamburg. Grundlage: Fjalor i shqipes së sotme. Tiranë 1984.

21 Holm, H. J. (2003): “The proportionality trap, or: what is wrong with lexicostatistical subgrouping?” Indogermanische Forschungen 108. 38–46.

22 Holm, H. J. (2007): “The new Arboretum of Indo-European ‘trees’; Can new algorithms reveal the phylogeny und even prehistory of Indo-European?”. Journal of Quantitative Linguistics 14–2. 167–214.

23 Holm, H. J. (2008): “The Distribution of Data in Word Lists und its Impact on the Subgrouping of Languages”. In: Preisach, C.; Burkhardt, H.; Schmidt-Thieme, L.; Decker, R. (Eds.): Data Analysis, Machine Learning and Applications. Proceedings of the 31st Annual Conference of the Gesellschaft für Klassifikation e.V., Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, March 7–9, 2007. Berlin. 629–636.

24 Holst, J. H. (1998): „Ein bisher unentdecktes Lautgesetz im Albanischen und damit im Zusammenhang stehende Betrachtungen“. Historische Sprachforschung 111–1. 83–98.

25 Hu = Huld, M. E. (1984): Basic Albanian Etymologies. Columbus OH.

26 Ja = Janson, B. (1986): Etymologische und chronologische Untersuchungen zu den Bedingungen des Rhotazismus im Albanischen; unter Berücksichtigung der griechischen und lateinischen Lehnwörter. Frankfurt/M. – Huld nicht zitiert!

27 Jokl, N. (1963 posthum): „Die Verwandtschaftsverhältnisse des Albanischen zu den übrigen indogermanischen Sprachen“. Die Sprache 9. 113–56.

28 Klingenschmitt, G. (1982): Das altarmenische Verbum. Wiesbaden.

29 Kluge, F., bearb. v. Seebold, E. (2002): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24. Aufl. Berlin.

30 Kober, A. E. (1934): „Some remarks on color in Greek poetry“. The Classical Weekly 27. 189.

31 Ködderitzsch, R. (1994): „alb. grua, grue ‚Frau, Weib; Ehefrau Gattin‘“. In: Bielmeyer, R.; Stempel, R. (Hg.): Indogermanica et Caucasica; FS für K. H. Schmidt zum 65. Geburtstag. Berlin, New York.

32 Ködderitzsch, R. (1995): „Thrak. *buros ‚Mann‘“. U.a. in: Studia linguistica, Festschrift für Ivan Duridanov [= Archiv für bulgarische Philologie 3]. Sofia.

33 LIV = Rix, H.; Kümmel, M.; Zehnder, Th.; Lipp, R.; Schirmer, B. (2001): Lexikon der indogermanischen Verben; die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. 2. Aufl. Wiesbaden.

34 Loesch, K. V.; Mühlmann, W. E. (1943): Die Völker und Rassen Südosteuropas. Prag.

35 Lubotsky, A. (1985): “The PIE word for ‘dry’”. Historische Sprachforschung 98. 1–10.

36 Lucht, M. (2007): Der Grundwortschatz des Altirischen. Dissertation verfügbar als pdf über http://hss.ulb.uni-bonn.de/diss_online.

37 MaR = Matzinger, J. (1998): „Rezension zu Vladimir Orel, Albanian Etymological Dictionary, Leiden“. Die Sprache 40–2. 229–41.

38 Matzinger, J. (1997): „Albanisch unë ‚ich‘ im System der albanischen Personalpronomina“. Indogermanische Forschungen 103. 185–201.

39 Matzinger, J. (2000): „Albanisch grā ‚Frauen‘“. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 60. 75–87.

40 Matzinger, J., 2005: „Neue Etymologien zu (alt)albanischen Verben“. Die Sprache 45, 1–2. 81–109.

41 MBr = Meier-Brügger, M. (2002): Indogermanische Sprachwissenschaft. 8. Aufl. Berlin.

42 MdV = Vaan, Michiel de: Einige addenda zu Dm-o(nline). Leiden.

43 Ölberg, H. (1993): „Die ursprünglichen Wohnsitze der Albaner auf der Balkanhalbinsel“. Kurzreferat 1993, www.albanisches-institut.ch/pdf/text40.pdf, mit Datum 2005/5/7.

44 Or = Orel, V. (1998): Albanian etymological dictionary. Leiden, Boston, Köln.

45 Orel, V. Ė. (1985): “PIE *s in Albanian”. Die Sprache 31–2. 279–282.

46 Qe = Qeli, A. (2007): An English-Albanian, Albanian-English Online Dictionary. www.argjiro.net/fjalor/.

47 Ri = Ringe, D. (2007): “The Indo-European word lists. The parallel wordlists of 24 Indo-European (IE) languages used in the Ringe, Warnow, Taylor 2002 paper” (PDF), verfügbar über www.cs.rice.edu/~nakhley/CPHL/. Internes Datum 2007–07–05. Ebenfalls unter dieser URL seine beiden Kognatierungstabellen: – ‚ – Unscreened IE dataset. Dies enthält 22 phonologische, 17 morphologische und 336 lexikalische Merkmale; – ‚ – Screened IE dataset. Dies enthält noch 22 phonologische, 13 morphologische und 259 lexikalische Merkmale.

48 Ringe, D.; Warnow, T.; Taylor, A. (2002): “Indo-European and computational cladistics”. Transactions of the Philological Society 100 (1). 59–129.

49 Si = Simoni, Z. (1997): Wörterbuch Deutsch – Albanisch. Hamburg.

50 Starostin, S. A. (2004): “Workshop on the chronology in linguistics, Santa Fe; cited after Blažek, V., Development of tree-diagram models of the Indo-European languages”. The Journal of Indo-European studies 35 (2007). 84.

51 Stempel, R. (1994): „Zur Vertretung der drei indogermanischen Gutturalreihen im Armenischen“. Historische Sprachforschung 107. 298–309.

52 Sw = Swadesh, M. (post mortem herausgegeben von Joel Sherzer 1971): The origin and diversification of language. Chicago.

53 Yl = Ylli, Xh. (1997): Das slavische Lehngut im Albanischen. 1. Lehnwörter. München.

Empfehlen


Export Citation